пятница, января 16, 2015

Brent: нефтяники просят пощады.


Брент закрывается.
На снимке Arne List
нефтяные платформы Брент Браво и Брент Альфа


Середина зимы, время перезаправлять бойлер. Чтобы наполную, на весь год заправиться, у нас денег никогда не хватает, заливаем на четверть. Сегодня с утра приехал автотанкер BP со старым знакомым — веселым краснощеким водилой-механиком.

Залил 500 литров отопительного мазута, повозился с портативной машинкой, подает счет: 365 евро. Ого, говорю ему, цены-то как упали! Точно, отвечает, зато больше закупают. Предупреждает: на следующей неделе обещают снег...

Посмотрел старые бумажки (зачем только я их храню?), нашел один квиток трехлетней давности. За те же 500 литров заплатили тогда 507 евро. 

То же маленькое счастье с машиной. Сейчас дизель почти до одного евро за литр снизился, а в начале прошлого года был около полутора.

Не знаю, говорит ли всё еще кто-нибудь про “нефтяной заговор” против России? Вот эта же BP, которая мне мазут во Франции подвозит, — в панике. (Акроним BP по старинке переводят как “Бритиш петролеум”, но шестая крупнейшая мировая нефтегазовая корпорация давно себя переименовала в Beyond Petroleum, занимается и альтернативными видами топлива).

Паника — потому что нефть Северного моря становится в целом нерентабельной при ценах ниже 65 долларов за баррель Brent Crude. Этот “Брент”, на который равняются все остальные мировые нефтеторговцы, как раз и добывается в Северном море, на месторождении Brent, на полпути между Шетландскими островами и Норвегией. 

Эксперты готовят аналитические записки о “декомиссии” нефтепромыслов Северного моря. Просчитывают, что дороже обойдется, качать дальше нерентабельную нефть, или напрочь закрыть вентиль, заложив проблемы на будущее, если цены все-таки снова поднимутся, а добывать ее будет некому. За прошедшие сорок лет откаты мировых нефтяных цен бывали и более стремительными чем нынешний.

Декомиссия это такое нестрашное слово, за которым скрывается страшное — полное закрытие нефтяных платформ, сворачивание предприятий нефтеобработки, увольнение тысяч рабочих, крупные потери для бизнеса и, самое болезненное, огромные потери для государственной казны. Нефть Северного моря сорок лет питала британский и норвежский бюджеты, существенно доливала к доходам еще нескольких западноевропейских стран. Промыслы в Северном море называют “зрелыми”, то есть такими, которые по большей части выработаны, хоть там еще и много осталось. Само месторождение Брент уже в процессе декомиссии — закрывается, работы сворачиваются и точка окончательно исчезнет в течение десяти лет. 

Чтобы избежать полного кризиса, нефтяные корпорации просят пустить в действие financial engineering. Это еще один нестрашный термин, скрывающий серьезные изменения в фискальной политике. “Финансовый инжиниринг” подразумевает снижение нефтяных корпоративных налогов с 60-80% до 50%. Даже такой уровень все равно примерно вдвое выше стандартного корпоративного налога, а потери для бюджета, как считают лоббисты этой идеи, будут компенсированы тем, что сохранится отрасль и можно будет избежать увольнений. И потом, если нет прибыли, то нет и налогов. Ситуация аховая. По словам сэра Иэна Вуда, автора аналитического доклада о ситуации в отрасли, при ценах в 45-50 долларов за баррель лишь отдельные операторы могут получать прибыль.

Профсоюзы, понятно, поддерживают нефтяные корпорации, хотя и бомбят их за провал с перспективным оценками рынка нефти. И вот еще ирония судьбы! Шотландская национальная партия тоже требует спасти отрасль (шотландский город Абердин — это нефтяная столица Британии, да и всей Европы). Националисты строили кампанию за независимость, ссылаясь на пример маленькой соседней Норвегии, процветавшей на нефтегазе. Теперь те, кто выступал против отделения, ухмыляются, а у националистов бледноватый вид.

Противники государственной помощи говорят о несправедливости “нефтяного бейлаута”. Как же, даже при высоких налогах, все, причастные к нефтяной трубе, наживали баснословные прибыли — корпорации, банки, инвесторы, инвест-менеджеры, брокеры. Почему это налогоплательщик должен расплачиваться за объективные трудности отрасли? 

Как поступят в Англии, еще неясно. Отдельные меры финансовой поддержки уже принимаются. 

Про заговоры поговорить, конечно, интересно. Только инструменты выживания в условиях низких цен на углеводороды все равно искать нужно.

Арсений Тарковский.

Арсений Тарковский
(1930-е)

(конкурс переводов журнала "Стороны света"/Compass)


В Нью-Йорке в субботу 17 января (Poets Houseначало в 16:00) пройдут чтения и церемония награждения победителей конкурса переводов Арсения Тарковского на английский язык 2014 г. Конкурс проводит журнал "Стороны света" (Cardinal Points, это разные, хоть и родтвенные журналы, переводы публикуются в Cardinal Points). В течение нескольких последних лет ежегодно журнал выбирает одного поэта для международного конкурса поэтов-переводчиков.

Переводы-победители будут опубликованы в пятом выпуске "Сторон света", а также на сайте  журнала (прямой линк к странице конкурса, за дополнительной информацией обращайтесь по мейлу конкурса Compass — compass at StoSvet.net или на его странице в фейсбуке). 

Вот перевод Лоуренса Богослава (Laurence Bogoslaw, CША), получивший первую премию. 

In autumn’s final weeks, on the decline 
Of bitter life,
Filled to the brim with wistfulness, I walked
Into a leafless, nameless wood.
It was engulfed from edge to edge in milk-
White fog like frosted glass. Its hoary branches
Dripped tears distilled like those
That only trees weep on the eve
Of winter that drains everything of color.
And then a miracle occurred: at sunset
Out of a raincloud peeked a gleam of blue,
A ray of light broke through, as bright as June,
A weightless spear of birdsong cast 
From future days back to my past.
And now the trees stood weeping on the eve
Of noble works and festive offerings
Of cheerful whirlwinds luffing in the azure;
And bluebirds started dancing in a ring
Like hands upon a keyboard, rising measures
From earth to the highest notes the air can sing.


В этом отрывке из "Зеркала" Андрея Тарковского звучат знаменитые "Первые свидания". Это оттуда — "когда судьба по следу шла за нами, как сумасшедший с бритвою в руке". Во втором видео Арсений Тарковский читает "Меркнет зрение".


пятница, января 09, 2015

Je suis Charlie. Двенадцать.



“Двенадцать убитых — шестьдесят шесть миллионов раненых”. Это надпись на одном из тех плакатов, что тысячи и тысячи французов сочиняли, чтобы выразить боль и возмущение в связи с расстрелом почти в полном составе редакции сатирического журнала Charlie hebdo. Включая главного редактора Стефана Шарбонье, четырех ведущих французских карикатуристов. 

Погибли также два полицейских, один — охранявший главного редактора, второй — патрульный, прибывший на место происшествия. Второй был мусульманином.

На другом плакате портреты погибших и надпись “Morts pour la liberté” — “погибшие за свободу”. Это парафраз надписи “morts pour la patrie” — “погибшим за отечество”, традиционно украшающей воинские мемориалы во Франции.

Это, мне кажется, главное. Расстрел редакции "Шарли эбдо" — это атака на нашу и вашу свободы. Ислам тут ни при чем. “Шарли” так же зло смеется над крайним христианством и иудаизмом, как и над исламским экстремизмом. И правильно делает. И еще смеется над любой напыщенной “правильностью” — государственной, политической, идеологической, культурной. Спуску “Шарб” — Стефан Шарбонье и его команда никому не давала.

В некоторых комментариях я вижу неприличный перенос ответственности за это варварское преступление на некие “европейские ценности”. Мол, сами напоролись, придумали “мультикультурность”, “политкорректность”, — вот и получайте. Другие — еще хуже. Не нужно было провоцировать, пророка рисовать. Жертва становится виновницей преступления.

Помимо простой человеческой нормы — сначала сочувствие, соболезнование, потом — анализ, тут еще и ошибочное представление о Европе как о некоем едином идейном монолите. Споры о "мультикультуризме" — многокультурности это несколько другое, спорить нужно, модели в разных странах разные. На самом деле европейские страны очень отличаются друг от друга и в официальной политике, и в настроениях, что называется, человека с улицы. Мультикультурность — это традиционный английский подход, подразумевающий  сохранение за каждой национальной общиной своей особости, в религии и поддержании традиций. Во Франции акцент другой, если не прямо противоположный, — на интеграцию, воспитание иммигрантов и их детей, родившихся в стране, во французской республиканской традиции. При том, что свобода религии, сохранение культуры и языка остается — как право в области частной жизни. 

Какой из подходов лучше, эффективнее, об этом много дискутируют. На то и демократия, чтобы можно было свободно спорить обо всем. По предположениям, террористы — алжирского происхождения (это самая большая арабская диаспора во Франции), родились и выросли в стране. И вот это больше всего вызывает вопросов к системе “интеграции” приезжих. 

Часто называют цифру в шесть миллионов. Столько, сообщают, мусульман в 66-миллионной Франции. Это в действительности большое преувеличение. В “мусульман” записывают нередко по географическому принципу. Если по происхождению из “мусульманской” страны, то и сам мусульманин. В действительности, как считают серьезные исследователи, число мусульман в несколько раз меньше. Остальные вполне интегрированы в национальную культуру и не отличаются и не считают себя в чем-либо отличными от обычных французов, разве что шоколадностью кожи или курчавостью волос. 

И все же, как это может быть, чтобы французы по рождению, прошедшие либеральную, отделенную от церкви школу, оказались настолько отчуждены от общества, в котором они живут? 

По сообщениям, один из них занимался рекрутированием добровольцев для отправки в Сирию. Французские власти и сейчас настаивают, что террористические акции последних нескольких лет (убийства детей — учеников еврейской школы в Тулузе и другие) — это одиночные, не связанные между собой случаи. Между тем, явно, что проблема есть. В армии радикальной исламистской группировки “Даеш” (часто упоминаемой в прессе как “Исламское государство”) тысячи боевиков из-за границы, в том числе из Европы. Из них около тысячи — из Франции. Как же так? Этот и другие вопросы французы еще себе будут задавать.  

Одно сегодня ясно: насилие, террор, давление недопустимы. Особенно в отношении свободы слова, свободы печати и свободы научных исследований. В этом Франция едина. Еще одна популярная в эти дни цитата, из приписываемого Вольтеру: “Я ненавижу все, что вы говорите, но я отдам жизнь за ваше право говорить это”.

Александр Блок вскоре после революции написал поэму “Двенадцать”. Шагающие сквозь пургу красногвардейцы представлялись ему двенадцатью апостолами. Тогда многие не приняли его поэтику. Сегодня двенадцать из “Шарли” всем видятся апостолами правды и свободы.

Читайте эту же заметку в моей колонке на BFM.ru "Как в Европе" (8 января 2015) здесь. Тексты могут отличаться.

среда, января 07, 2015

Je suis Charlie.


Расстрел редакции "Шарли эбдо" — это атака на нашу и вашу свободы. Ислам тут ни при чем, ни при чем, ни при чем. Шарли так же зло смеется над крайним христианством и иудаизмом, как и над исламским экстремизмом. И правильно делает.

Споры о "мультикультуризме" — это несколько другое, спорить нужно, модели в разных странах разные. Одно ясно: насилие, террор недопустимы. Особенно в отношении свободы слова, свободы печати и свободы научных исследований.

Галерея карикатур из "Charlie hebdo": смотрите здесь.

"Я лучше умру, чем буду крысячить". Интервью "Шарба", гланого редактора "Шарли", погибшего сегодня.


понедельник, января 05, 2015

Как в Европе


(о колонке)

На Новый год многие вспоминают достижения за год прошедший. 

Я уже три года веду колонку "Как в Европе" на интернет-портале радиостанции BFM.ru. 

Примерно каждую неделю рассказываю о том, что происходит в Европе, в основном в близких мне Англии и Франции, о событиях, дебатах, забавных эпизодах, трендах и героях Европы. Иногда эти рассказы совпадают с новостными заголовками в России, иногда - и даже чаще - речь о том, что в России не заметили.

От жирафьего молока и любовных похождений французского президента к украинскому кризису, "Мистралям" и санкциям, от рыцарей-тамплиеров к европейским выборам и шотландскому референдуму, от любви по-французски до цен на нефть и падения рубля, от мороженого с водкой до путинских опозданий на важные встречи, от фермы в Нормандии до Парижа, Лондона и Москвы, — читайте в заметках "Как в Европе".

Вот авторская страница на портале BFM.ru.

(пс: про жирафье молоко — это была первоапрельская шутка)

суббота, января 03, 2015

Мать Ехидна.


"Я ему не мать, а ехидна".

Обсуждали, как трудно с маленькими детьми. Одна женщина, в отчаянии от собственной усталости, вспомнила выражение “злая мачеха”. А если не мачеха, а мать? “Злая мать”? И вдруг всплыло — “мать ехидна”. Что это такое, откуда?

Компания была русско-английская, сразу задумались о переводе. “Злая мачеха” — это wicked stepmother. Как в Золушке, которая Cinderella. 

А вот “мать ехидна” — это из Библии, в русском советском обороте стало популярным благодаря повести Веры Пановой “Евдокия” (1944, новая редакция 1959, вики о Пановой) и еще больше благодаря одноименному фильму Татьяны Лиозновой 1961 года (она же режиссер фильмов “Три тополя на Плющихе” и сериала “Семнадцать мгновений весны”). В “Евдокии” чуть ли не впервые пролетарка отрицательным персонажем была выставлена. Классово правильная женщина подбрасывает младенца в семью Пирожковых, а несколько лет спустя в пьяном виде приходит требовать назад ребенка, которым "нечестно пользуется" Евдокия. Но соглашается на сто рублей отступного. Евдокия требует документально заверить отказ.

Вот эта сцена (линк к тексту книги - глава 18

— Пиши расписку! — сказала она. — Подай, Паша, чернильницу, голубчик. 

Женщина подобрела при виде денег. 

— Не шибко я грамотна, — сказала она примирительно, берясь за перо. Евдокия и Павел стояли и смотрели, как она пишет. 

— И напиши, - сказала Евдокия властно, — что ты от него отказываешься, что ты ему не мать, а ехидна. 

Женщина подписалась: "К сему Анна Шкапидар" и поставила завитушку. Евдокия взяла расписку и спрятала в шелковый платок, на дно сундука.


Это не выписано прямо, но ясно, что Евдокия — верующая женщина. Панова пишет о ней: “Евдокия знала, что муж у нее умный и о жизни судит правильно, — если б еще он верил в бога и святых угодников, она во всем решительно была бы с ним согласна”

Для читателей и зрителей советских поколений уже было непонятно, откуда взялась эта ехидна. Австралийский сумчатый ёжик что ли? Но людям постарше, верующим, знакомым с Библией всё было ясно. Ехидна, вернее “порождения ехиднины” возникают в Евангелии от Матфея (12 - 34): “ Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста”. Это обращено к фарисеям, чернящим Иисуса.  Выражение встречается в Библии еще несколько раз. В переносном смысле, получается, человек со злым сердцем, злым языком. “Порождением ехидны” клеймил Толстого Иоанн Кронштадтский. (Русская википедия о “порождениях ехидны”

Так кто же эта Ехидна? (см. поправку в конце заметки) Это — мать всех чудовищ, персонаж древнегреческой мифологии, с головой прекрасной женщины и телом змеи. Среди ее детей значатся двуглавый пёс Орф, его брат трехглавый пёс Кербер (он же Цербер), многоглавая Гидра, Химера, Сцилла (которая с Харибдой), Сфинкс, немейский лев, колхидский дракон, неуловимый тевмесский лис (на которого Зевс напустил неизбежного пса, то есть собаку, от которой никто не мог убежать) и еще тот орел, который прилетал терзать печенку Прометея. По некоторым сказаниям, Ехидну победил Геракл или Эдип. По версии же Гесиода, Ехидна — вечная, нестареющая нимфа. Зевс заточил ее мужа под вулкан Этна, а саму Ехидну оставил на воле. С тем, чтоб каждому герою или пророку пришлось бы со своим ехидниным побороться. Отсюда и глагол ехидничать. (смотрите изображения Ехидны на этом блоге)

И еще, возвращаясь к тому, что разговор шел кросс-культурный. В русской Библии страшная Ехидна сохранилась, а в английский пропала. Смотрим ту же главу Св.Матфея, стих 34: Brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For the mouth speaks from the overflow of the heart. Или в версии короля Якова: O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

Бруд ов вайперс? Гадючье племя? Или даже гадючье поколение? Что же случилось? Мои хорошие знакомые англичане, люди религиозные, Библию чуть ли не наизусть знающие, предположили, что Ехидна потерялась не случайно, при многостопных переводах с арамейского, с греческого, с латинского, а по воле тех церковников, которые старательно вычищали из Библии все упоминания о языческих божествах.

Поправка: Должен поправиться. Мне сообщают, что связывать "порождения ехиднины" с мифологической Ехидной — ошибка. Слово ехидна в древнегреческом, как и в современном греческом означает всего лишь "змея, гадюка". 

Фильм Татьяны Лиозновой "Евдокия". Сцена с распиской на 56-й минуте, суд решает, кому оставить мальчика - на 1:00:00 минуте.




пятница, января 02, 2015

Пикетти-Маркс снова бродит по Европе.

Тома Пикетти.
Фото: Thomas Piketty



Известный французский экономист Тома Пикетти, “новый Маркс” как его называют, отказался от высшей награды Франции — Légion d’honneur, ордена Почетного легиона. Новость облетела мировую прессу. Это пощечина правительству социалистов (кандидатов в кавалеры Легиона утверждает президент Франции, который по должности является также Великим магистром ордена).

Как всегда в таких случаях, за новостными заголовками увлекательная история человека и его отношений с государством.

Демонстративный отказ от высшей награды родины — случай исключительный, но Тома Пикетти, автор нашумевшей книги “Капитал в XXI веке”, оказался в очень достойной компании. За всю историю Почетного легиона, учрежденного Наполеоном еще в 1802 году, от ордена отказывались французы, имена которых и без всяких наград вписаны в пантеон национальной славы. Среди них и посмеявшиеся над затеей Наполеона революционеры маркиз де Лафайетт и Виктор Моро, сначала бывший маршалом революционной Франции, а потом ставший фельдмаршалом российской империи. В списке отказчиков и Пьер и Мария Кюри, и композиторы Берлиоз и Равель, и художник Курбе, писатели Жорж Санд, Мопассан, все трое великих французских философов-экзистенциалистов Симона де Бовуар, Сартр и Камю, а также секс-символ Франции Брижит Бардо и любимый комик Бурвиль.

Сейчас говорят, что Тома Пикетти просто мстит Олланду за то, что правительство потихоньку отбросило его экономические идеи как неосуществимые на практике. Это с именем Пикетти связывают 75-процентный налог на доходы свыше одного миллиона евро. Предложение было одним из предвыборных лозунгов Олланда, но его спустили на тормозах и недавно окончательно отбросили.

Может и так, и к тому же относительно скромный успех нового “Капитала” в самой Франции тоже некоторые связывают с нежеланием истеблишмента поднимать на щит критику капитализма. И все же сводить поступок Пикетти только к личным мотивам неверно, его разочарование в нынешнем режиме левых искреннее.

И большая картина, конечно, сложнее. Книга французского экономиста бестселлером стала после публикации на английском языке (полмиллиона экземпляров продано!). Для англоязычных рецензентов и аналитиков глубина исследований и особенно выводы, идущие вразрез с утвердившимися представлениями неорыночников, оказались полной неожиданностью. Новый “Капитал” превратился в сенсацию года.

Тома (или Томас, как его часто называют англофоны) Пикетти начал свою работу еще 22-летним начинающим аспирантом. Ко времени завершения книги, двадцать лет спустя, он стал ведущим профессором l’Ecole d’economie de Paris — Парижской школы экономики, созданной в 2006 году как центр, соперничающий с более авторитетной Лондонской школой экономики (LSE). 

Среди выводов Пикетти выделяют такие: 
  • прибыль на капитал во всех формах растет быстрее, чем растет экономика;
  • богатые обречены становиться богаче, а остальные остаются там же, где и были; 
  • неравенство при капитализме не только не сглаживается, оно растет и вмонтировано в эту социально-экономическую модель; 
  • возвращение к относительному экономическому равенству происходит только в периоды военных потрясений, когда рушатся или исчезают наследственные состояния. 

Сокращение разрыва между доходами самых богатых и самых бедных — исключение из правила, делает вывод Пикетти.

Это — коротко и упрощенно. А выводы получались революционные. Почти что как у приснопамятных пропагандистов советских времен: “бедные становятся все беднее, а богатые все богаче”. Отличие в том, что книга , во сяком случае на поверхности, не носит никакого видимого отпечатка идеологической ангажированности, всё строго на основе цифр и эконометрики. Почти 600 страниц  анализа статистики распределения и роста богатства наций за последние несколько веков.

Если всё так, как описывает Пикетти, то как же с идеей о том, что каждый может стать миллионером? Американская мечта? Трудись упорно и творчески — и все у тебя будет? Как бы не так! Чем больше экономический пирог, тем больше всем достается? Да нет же! И что же теперь делать? Отобрать у богатых, отдать бедным? Мы же это давно прошли, отбросили? И вот, вернулось. 

Конечно, книга появилась в обстоятельствах, как нельзя более благоприятных. Кризис. Оккупайцы атаковали 1%, владеющий 25% всех богатств. Крупнейшие банки попались на беспардонных махинациях. Крупнейшие международные корпорации — на бессовестном уходе от налогов. Капитализм показал свое хищное лицо. Бестселлером одновременно с книгой стала майка с портретом Маркса и надписью: “А я вас предупреждал, что так всё и будет”.

И о выкладках, и о расчетах французского экономиста весь год яростно спорили. Тем не менее факт появления “новой большой идеи” на левом фланге политэкономической мысли состоялся. По словам экономиста-нобелевца Пола Кругмана, это “важнейшая экономическая книга года, а может быть и десятилетия”.  Брошен был вызов идеям свободного рынка, лежавшим в основе “тэтчеровской революции” и рейганомики. Идеям, настолько утвердившимся, что и нынешний левый мейнстрим не рискует их оспаривать. 

Не рисковал до появления “Капитала” Пикетти. Призрак Маркса вернулся и забродил по Европе.

Имеют ли отношение к России споры об идеях этого нового Маркса? Конечно! Как в старом анекдоте про наши часы — самые быстрые в мире, новая Россия быстрее всех проявила себя в увеличении пропасти между богатыми и бедными. По итогам исследования Credit Suisse в конце прошлого года, Россию поставили на первое место по уровню экономического неравенства (за исключением нескольких небольших карибских стран). 

четверг, января 01, 2015

Толстой на ВВС.

Британское Радио-4 сегодня, в новогодний день, с утра до вечера передает радиоспектакль по роману Толстого "Война и мир". Такого монументального предприятия интеллектуальный радиоканал ВВС еще не знал.

Постановку начнут в 9 утра и продолжат до 9:30 вечера, с перерывами только на новости, прогноз погоды на море и традиционной английской фермерской эпопеи The Archers.

Из пресс-релизов ВВС неясно, каким переводом они пользуются. Надеюсь, не ходульной буквалистикой Пивора-Волохонской. Но сам факт такой постановки замечателен. На постановке настояла русофилка — контролер (главный директор) программ на Радио-4 Гвинет Уильямс. Она же в 2011 году пробила на ВВС недельную постановку по роману Гроссмана "Жизнь и судьба" с Кеннетом Брана в роли Штрума. О "Войне и мире" она сказала: "это, возможно, лучшая из всех когда-либо написанных книг".

Такой грандиозной постановки (12 часов!) на английском радио не было еще никогда. В 2000 году Радио-4 на Boxing Day (26 декабря) Радио-4 передавало 8-часовую драматизацию первой книги Дж.К.Роулинг "Гарри Поттер и философский камень". В 2011 году в течение недели Радио-4 передавало постановку по роману "Жизнь и судьба" (в общей сложности 8 часов). В 2012 году была пяти-с-половиной-часовая пьеса по роману Джойса "Улисс". Сегодня происходит нечто еще более монументальное.

Вы как хотите, а я весь Новый год буду слушать Льва Николаевича! С русским томиком под рукой, конечно.

Автор радиоверсии — английский драматург Тимберлейк Вертенбейкер (Timberlake Wertenbaker).

Кто хочет настроиться, можно слушать через сайт ВВС: War and Peace.

Апдейт: перевод взяли, к сожалению, Пивора/Волохонской.

На фото: у меня каким-то чудесным образом сохранился журнал-буклет к телепостановке "Войны и мира" на ТВ ВВС 1972-го года. В роли Пьера будущий Ганнибал Лектер — Энтони Хопкинс. 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...