суббота, 5 ноября 2016 г.

Резинка и ластик, или когда америкацы краснеют

(английский и американский)

Джонсон и Вебстер,
англичанин и американец,
два великих словариста.
© collage by A.Anichkin

Резина — это резина, по-английски rubber. Все знают, что по-ленинградски ластик — это резинка, а по-московски резинка — это ластик?

То же в американском и английском! Холодные англичане и англичанки не смущаясь называют ластик резинкой — rubber, а горячие, но стеснительные американки и американцы — eraser.

Дело в том, что в американском у слова rubber есть совсем другое значение — презерватив, он же благородный кондом, или в просторечии гандон (доп.: после публикации возникла дискуссия, через а или через о писать это, как считается, вульгарное слово. После тщательных изысков решили, что допускается и то, и другое, с той оговоркой, что через а и звучит и выглядит более вульгарно, чем через о), по-советски эвфемистично "резиновое изделие №2", а по-дореволюционному с суровой прямотой — "предохранитель". Тогда встречались модели "без швов", но "со шпорами" (пруфлинк). На днях на кафедре (в дискуссии на Facebook) напомнили об этом различии. Редакция "Тетрадок" решила рассказать об этом еще раз.

Бывшевластный Ленинград называет подъезд парадным, а в широкосердной Москве парадные упорно зовут подъездами (парадное, среднего рода). Зато московские космополиты перекрестили белый хлеб на французский лад в батоны, а патриоты-питерцы так и оставили его булками.

Среди других примеров американской языковой стыдливости — bathroom или даже restroom, вместо простого туалета/toilet, куда дамы ходят to powder their nose, а не для того, чтобы что. Англичанка при этом запросто скажет I need to have a leak. Впрочем, и у благородных англичан toilet не в почете. Вместо этого — loo, а если бумага, то loo roll, а не toilet paper.

Как говорил Райкин, мама-aa! Но об этом потом.

ПС: "Джонсон". Одно из переносных значений фамилии доктора Самуэля Джонсона, составителя словаря английского языка.

Слава тебе, господи! — Praise the Lord! Американки восхищаются англичанином. Сцена из фильма "Love, Actually"


Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...