вторник, 25 июля 2017 г.

Степлер. От слова степ.


Прелесть какая! Наткнулся на совершенно невероятное толкование слова "степлер", всем известного канцелярского приборчика для сшивания листов в многостраничном документе.

Вот как объясняет этимологию степлера один из российских словарей иностранных слов:

что такое степлер
СТЕПЛЕР
{англ. stepler < step - шаг, шагать} - приспособление для скрепления листов бумаги проволочными скобками.

(Источник: «Словарь иностранных слов». Комлев Н.Г., 2006)

Не верите, посмотрите по этому линку.

Мало того, что этимология неверная, еще и английское правописание дано неправильно. Пишется stapler, от слова staple — скоба, скрепа, столь полюбившаяся нынешним русским консерваторам.

Staple в значении скоба, скрепа, скрепка фиксируется письменными источниками с конца XIII века. В смысле скоросшивателя, скрепочной машинки для бумаг слово существует с 1898 года.

Второе значение слова staple (основной продукт, отрасль, основы, то есть те самые "скрепы") появляется значительно позже, в начале XV века. Степ, то есть шаг, ступень, тут совершенно ни при чем, ну не в ту степь, как говориться.

Подробнее об этимологии staple читайте на обычно надежном ресурсе Etymonline.com, кладезе лингвистической премудрости.

Скриншот со словарной страницы:


Коллаж ©А.Аничкин

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...